ドケチ・金にがめつい・せこい・金の話ばっか
デートは全て割り勘・女の子が多めに払う
詳しくは別記事に書いています。こちら
要約すると、シンガポール人の男性は本当にドケチです。デートに行っても割り勘は普通、むしろ多めに、と言うか切り上げて請求してきます。自分がどれだけ稼いでても、実家に住んでいても、です。
むしろ日本より平均年収高いし、ほぼみんな結婚するまでは実家に住んでいるのに、です。
絶対どの男も全額払うべき、とまでは言いませんが。女の子の側からすれば、払ってくれると嬉しいし、払ってくれないと悲しいですよね。
全額・あるいは多めに払わないくせに、高いレストランとか行ったり、次の誘いがあったりすると、うーんと思っちゃいます。。。
日常会話でもお金の話ばっかり
日常会話でも、常にお金の話ばっかです。お金のトピック半端ないです。
シンガポール物価高めですし、多分これは中国系の文化なので、ある程度お金の話をするののは、まあいい。としましょう。むしろ日本人が、お金の話をあまり公ではしたがりませんよね。あまり日本文化では、公に話しすぎるとよくはない傾向になるようです。それはともかく。
問題は、すぐになんでも、「いくらだった?」と聞いてきて、さらに人のお金の使い方にも首を突っ込んでコメントしてくること。うざいこと極まりない。
ウーバードライバーも人の支出を聞いてくる
ウーバーとかグラブ(配車アプリ)ドライバーとかに、話の流れで「今の家いくら払ってるの?」「それって払いすぎじゃない?高いよね」「もっと安くて利便のいいとこあるよ、なんでそんなところにそこまでかけて住んでるの?」とか普通に言ってきます。
私はうっとおしいので、「確かにちょっと高めだけど、リフォームして新築同様だし、おーなーさんとハウスメイトがすごく良い人で居心地良いんだよね。家ってストレスなくリラックスする場所だから、住む環境って大事だし、私は多少お金出してでも今の家気に入ってるからいんだ〜」と言っていました。
今会ったばっかのお前らに、言われる筋合いはないわ!といつも思っていますが。
同僚とかも人の物の値段を聞いてくる
またちょっと新しいもの持っていたり、ブランド(元彼に貢がせ多やつ。自分でブランドもの買ったことないです、だって高いから笑)ものを持ち歩いたりすると。
シンガポール人は人のこと気になるし、ブランドもの好きなので、「いくらだった?どこで買った?どこの店舗で買った?いつ買った?」と矢つはぎに質問がきます。この程度なら別に良いんですけど、私も興味あるブランドなら知りたいですし。
ただそれにまたコメントがついて「私も今度彼氏に●◯買ってもらうんだー」「あなたの型古いやつよね。今新しいのが出てるよね」「私なら同じお金なら他のデザインを買うかなー」とか色々言わなくて良いことをコメントしてきます。うざい。
せっかち、不必要に焦る傾向
早く物事を終わらせたがる
シンガポール系中国人は、すごくせっかちな性格をしています。仕事とかでも、時間に余裕があるのに、早く終わらせて次に行きたがります。なのでシンガポール人の上司を持っていると、謎に遅いとか、もっと早く仕事をしろ、とか不必要に言われてしまうことがあります。
日本人はどちらかといえば、一般的にですが、物事を一つ一つ丁寧に終わらせたがる傾向にあるので、雑でも良いからとりあえず終わらせろ!的な、この態度にはイラっとくるようです。私は結構雑な方ですが笑
こっちが遅いんじゃなくて、そっちがせっかちすぎるだけじゃない!?といつも思います。逆に言うと、シンガポール人(中国系)と仕事をするにあたって、ある程度のスピード感は必要です。仕事とかペース遅い人、結構嫌ってますし、イラっとするみたいですね。イラっとするのはこっちじゃい!と言いたくなりますが。
ただ、もちろんシンガポールにいるのは自分なので、シンガポール人のペースに合わせるのは自分なのですが。多国籍な環境で働いているなら、たまにはシンガポール人のペースだけじゃなくて、他の国籍とか他人のリズムとかも考慮して、多少はリスペクトあっても良いかな、と思います。
Chop chopて何?
このせっかちなシンガポール人の口癖と言うか、シンガポール語を代表するのが、「chop chop」と言う単語です。意味は、「早く済ませろ、終わらせろ」ですw 語源どこだろ?中国語の方言の一派かな?彼らよく使っています。笑
例えば、シンガポールの航空会社(SQちゃんだけじゃなくて全体的に)で、機内のサービスとかでも、時間はいっぱいあるのに、パーサーとかが無駄に仕事を早く終わらせたがるそうです。笑
普通に「We will chop chop the service(サービスを早く終わらせましょう」とか「Ladies, we need to chop chop the cabin secure, because before landing we will experience some turbulence(着陸前に揺れが予想されるから、キャビンセキュアを早く済ませる必要があります」とか言ってるそうです。もはや英語ではないw
余談ですが、逆にシンガポール系マレー人は、ムスリム教の影響もあってかすごくのんびりと言うか、レイジーな方が多いです。笑
性格がかなり短気
上記と繋がる部分はありますが。
シンガポール系中国人には性格もかなり、短気な人が多いです。そんなところでキレるの?そこまできれなくても良くない?と思う場面が多々ありました。あと、きれたらからり直接的に物事を言ってきたり、怒鳴ってきたりします。
例を挙げると、私はある上司の英語の発音が聞き取りにくくて、何回も聞いちゃったことがあるんですね。彼らシングリッシュといって独特のアクセントがある上に、めちゃ早口なので慣れるまで非常に聞き取りにくい。。。
3回目に聞いた時くらいに、めっちゃ声を荒げて怒鳴って言われました。そして、なんでこんなことも聞き取れないの?とも。。。いや、英語がわかんないんじゃなくて、お前の英語がわかんないんじゃい!怒。
私も彼女の態度にきれて、言い返しましたが。あなたの英語がわかりにくいだけだから。もっとゆっくり喋って、と。キャワー!私も結構短気です。はい笑。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
長くなったので、記事を分けます。続きは↓こちら